首页 >> 新闻 >> 正文

佛山治疗前列腺肥大的专科医院丽媒体南海中医院泌尿系统在线咨询

2017年12月13日 19:06:45来源:搜医分享

1. 排长龙:big lines/long lines big lines,又粗又长的队伍,有没有很形象? 2. 插队:jump a queue 插队也可以说cut in line 例句:Please queue up for a ticket. Do not jump the queue. 请排队买票,不要插队。 |3. 黄牛、票贩子:ticket tout tout 动词是“兜售;招徕顾客”的意思,名词则为“兜售者”,也就是我们最痛恨的“黄牛”啦!4. 火车票预定、飞机票预定:book the ticket/make a reservation "book"名词作书本讲,而动词则是预订的意思;reservation,预约、预留。 例句:I’d like to make a reservation to Boston next week. 我想预订一张下周去波斯顿的票。 5. 订满了:all booked up/full booked 预订也可以说book up,all booked up就是指订满了。 例句:I’m sorry we are all booked up for Flight 802 on that day. 抱歉,802次航班已经全部订满了。 6. 头等舱、经济舱:first class/economy class class本来就有等级的意思。 例句:Airline to launch ’lie-flat’ seating in economy class. 航空公司将在经济舱提供“卧铺票”。7. 取消订票:cancel, cancellation 第一个是动词、第二个是名词。 例句:I will notify you if there is cancellation. 若取消我将通知您。 8. 直航、转机:direct flight/transit direct就是直接的意思。 例句:Is it a direct fight? 它是直航吗? /201110/156487。

  • Subject 1:Let me spring for dinner. 迷你对话A: It’s a long time since I saw you last time.好久不见啊,真是想你啊。B: So do I. Let me spring for dinner.我也是呀,晚上由我来请客吃饭。 地道表达spring for dinner1. 解词释义Spring 后面加上for,在俚语中表示“付钱,付账”的意思,即为:请客之意。和它同意的一个短语是spring for a big cheese。2. 典型范例e.g. Its my turn to spring for dinner.今天,该轮到我请客了。e.g. You, a big shot, will spring the dinner, we are sure to go.你这个大人物请客,我们当然要去。 Subject 2: Finish up your plate. 迷你对话A: Oh, honey. How delicious the steak is!啊,亲爱的,这牛排的味道实在美极了。B: Than you. Finish up your plate.谢谢!那就全部吃光吧。 地道表达finish up one’s plate1. 解词释义Finish up的意思是“以......而告终”的意思。Finish up one’s plate的字面意思是“以盘子而告终”。吃饭时把盘子都吃光了,最后只剩下盘子,这种说法很夸张,也很形象,跟汉语里的“碗都见底了”的说法相似。2. 典型范例e.g. In order to catch the train in time, we finish up our plates in 5 minutes.为了及时赶上火车, 他在五分钟内地吃光了。e.g. Do you finish up your plate. We are about to hit the road.你吃完了吗?我们要上路了。 /201310/260917。
  • 网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目;E聊吧;。本期节目的topic:束手无策,无能为力My hands are tied我束手无策,无能为力。【讲解】hands are tied 除了表示;无能为力;以外,还可以是;很忙;的意思。【情景一】面对别人的请求感到无能为力。I cant help you because my hands are tied.我帮不上你,因为我能力有限。【情景二】某些学校给学生的分数是有一定的规定的,学生必须在学校规定的期限内完成任务才能拿到相应的学分。All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定, 我无能为力。【情景三】My hands are tied除了表示束手无策和无能为力的意思之外,还表示很忙的意思。Can you get the phone? My hands are tied.你能接一下电话吗?我现在很忙。 /201202/172662。
  • 习语:be snowed under讲解:该习语的字面意思是“被埋在雪下”,引申为“某人工作太多而忙得不可开交”。持范例:I have been snowed under with work, I just didnt have the time.我近来忙得不可开交,抽不出时间来。After his brilliant performance, that actor has been virtually snowed under by fan mail. 那个演员精表演之后,他对像雪片般—琶来的影迷信穷于应付。迷你对话:A :We aregoing to the concertthis evening. Will you join us.B :Im very sorry I cant.A :Why not?B :Ive beensnowed underwith since my bosswas away on business.参考翻译:A : 我们今天去听音乐会。你和我们一起去吗?B : 非常抱歉我不能去。A : 为什么。B :因为老板出差了,我工作多得忙不过来。词海拾贝:be away on business:离开出差go to the concert:去听音乐会 /201204/179290。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29